Spoštovani

Spletna stran uporablja piškotke z namenom zagotavljanja spletne storitve, zbiranja statistik, deljenja vsebin na socialnih omrežjih in funkcionalnosti, ki jih brez piškotkov ne bi mogli nuditi. Z obiskom in uporabo spletne strani soglašate s piškotki.

Več o piškotkih

 

kamen prehoda Natisni Priporoči prijatelju
Napisal/a isoncek, v sobota, 17. maj 08
Ocena urednika:   
Ocena uporabnikov:      (1 glas)
 

SEDANJOST NI NIČ DRUGEGA
KOT PRETEKLOST,
KI JO POŽIRA PRIHODNOST.

(Haruki Murakami, Kafka na obali
Shimimin, že enkrat prej...)

Dva tolmuna sta, bistro-kalna.
Zgornji, Preteklost,
spodnji, Prihodost.
Vmes najkrajši lijak,
Sedanjost, zbita v Trenutek.
*
V lijaku Trenutka sem.
Stojim ali drsim?
Snovno hotenje me vleče
iz ponikle preteklosti
v še neobstoječo prihodnost.
*
V lijaku tiči Kamen Prehoda.
Samo za trenutek
smem stopiti nanj...
In že me nese Čas,
pretakajoča se Večna voda.
*
Izmuzljiv trenutek si, Sedanjost!
Pol koraka naredim
s kamna zdrsnem,
drvim, moram naprej
v nov tolmun brez proda.
*
Za kratko obvisi, pribit na kamen,
Trenutek. Večno samo edini.
Tako kratek, da se smeji. Meni.
S prehoda zdrsim
iz nekoč Prej v nek Naprej.

EPILOG
Zadaj barvasti spomin,
prebavljena resnica
zapečatene, povoskane zgodbe:
Nekoč je bilo...
Spredaj morebitne sanje,
neopredeljivo spolzki Upam.
Le naprej, po ravni črti!
Načrti do gotove smrti.

Sedanjost ni nič drugega
kot preteklost,
ki jo požira prihodnost...


Samo registrirani uporabniki lahko pišejo komentarje.
Prosimo, prijavite se ali registrirajte.



 Komentarji uporabnikov (6) KOmentar RSS
Objavil/a ajda, v 19-05-2008 10:12,
1. kamen prehoda
razmišljujoča pesem in od bralca zahteva pozorno branje, čeprav je avtorica namignila na imena, a vendar ... in še takrat je vprašanje, če odpreš sredico in posrkaš tisto, kar je želela avtorica povedati. Morda je dovolj le, hoditi potiho okoli svetlikajoče sredice, se napajati z žarki in zadostiti radovednosti in želji po bistvu. Ja, v tem je čar in žar. 
 
lp, ajda
 

Objavil/a isoncek, v 19-05-2008 11:36,
2. kamen prehoda
Hvala , Ajda! 
 
Haruki Murakami je en zares dober japonski romanopisc (no, zame). Karkoli njegovega dobiš v roke, je super. Kot poezija v prozi, njegova razmišljanja, poleg vsega pa še super zgodbe. 
Inspiracija za to pesem je prišla, ko sem prebrala njegovo Karka na obali. Priporočam. Še bolj pa Norveški gozd. 
 
LP Kočijaž
 

Objavil/a ajda, v 19-05-2008 12:10,
3. škratje na delu;)
hja, v naslovu imaš škratka Kafka in zato me je malo zmedlo, sem mislila kako gre to skupaj, čeprav nikoli se ne ve, kje se nabira inspiracija;), pa hvala za namig za branje:)
 
lp, ajda
 

Objavil/a ajda, v 19-05-2008 12:13,
4. upsa...
zdaj sem pa zaštrikala , je Kafka, sori;),
 

Objavil/a ajda, v 19-05-2008 12:22,
5. kamen prehoda
isonček, kako že rečejo? Naglica ni nikoli dobra in očitno se je še kako izkazalo;), hja, če bi lahko popravila bi se posti ne kopičili, tako pa, pstttttt;) ajdo je sram :?  
 
lp, ajda
 

Objavil/a isoncek, v 19-05-2008 12:42,
6. Kafka s kamnom prehoda
He, he, zakaj pa Ajdo sram? Saj sem jaz napisala Karka namesto Kafka, 
 
Kafka je! (kafka on the shore. Evo, še japonski naslov:Umibe no Kafuka...) zdaj je to res brez škratkov! 
:grin  
 
Kočijaž
 





Digg!Reddit!Del.icio.us!Technorati!
 
< Prejšnja   Naslednja >




Wanna know something Joomla?
Hit the Joogpot! http://joogpot.eu

The LanternFish, alternative JoomFish support and bugfixed distribution
http://joogpot.eu/lanternfish


Zadnji komentarji

Uporabniški menu





Pozabljeno geslo

O portalu >> Oglaševanje >> Povezave >> Pišite nam >> Kazalo